Ergebnis der Information durch den Patienten - Tony

Volando el Waco de 1934.
A principios de septiembre de 2018, había programado un reemplazo total de rodilla (total knee replacement, TKR), que según mi cirujano ortopédico, sería el primero de varios reemplazos de articulaciones, así como cirugías de hombro derecho e izquierdo. Quizás más al grano, estaba viviendo con inflamación crónica y articulaciones dolorosas debilitantes desde los hombros hasta los pies.
Daraufhin habe ich die TKR abgebrochen und mich für die Therapie mit Mutterkorn von AMBROSE entschieden. Después de 18 meses de haber recibido la terapia, me complace compartir que mi calidad de vida, los puntajes de dolor, el rango de movimiento y el nivel de actividad han mejorado notablemente. Con la reducción del dolor y la mejora de la función, tengo una sensación de ecuanimidad que no tenía antes, a pesar de tener el mismo estrés que siempre he tenido por ser un empresario exitoso. Um ehrlich zu sein, der Unterschied in der Qualität meines Lebens ist einfach unglaublich. No se puede describir a alguien cómo es vivir sin ese dolor siempre presente y a menudo insoportable.
Im Laufe meines Lebens war ich sehr aktiv. Jugué fútbol americano en la escuela secundaria, competí en karate y estuve en el equipo de fútbol de la universidad. Als Erwachsener genoss ich es, alte Flugzeuge zu fliegen, ein Mann an der frischen Luft zu sein, Sport im Fitnessstudio zu treiben, mit dem Fahrrad zu fahren und zu wandern. También soy activo con mi iglesia y con nuestra comunidad.
- A medida que envejecía, desarrollé mucha inflamación y múltiples articulaciones artríticas dolorosas.
1975 und 2005 wurden bei mir die Ruten derecha bzw. izquierda operiert. Trotz der vorangegangenen Operationen waren beide Stangen verformt, beschädigt und nur noch eingeschränkt beweglich. La cadera también me dolía cuando caminaba. Mi ortopedista me dijo que necesitaba que me reemplazaran ambas rodillas, y que seguiría un reemplazo total de cadera. - An beiden Hüftgelenken traten Defekte auf: mein Labrum derecho und der Manguito rotador izquierdo. Mi médico indicó que la cirugía de hombro en ambos era mi única opción aparente.
- Tenía dolor en el dedo izquierdo y derecho, así como deformidades en los dedos: escribir a máquina era doloroso. También me dolía la muñeca derecha.
- Tenía dolor residual en el tobillo izquierdo por una cirugía previa y dolor en el pie derecho por fracturarlo cuando tenía 4 años, seguido de una amputación traumática de mi dedo gordo del pie.
- Tenía codo de tenista (lado derecho) por la pesca con mosca.
- Es ist möglich, dass ich während meiner Kontaktsportgeschichte Läsionen am Kopf hatte, die mein Wohlbefinden beeinträchtigt haben könnten.
- Mi trabajo como emprendedor también contribuyó a altos niveles de estrés e inflamación.
Es war frustrante y agotador vivir de esa manera. Además, el dolor puede hacerle irritable.
Cuando hablé por primera vez con Matt Feshbach, director ejecutivo (Chief Executive Officer, CEO) de AMBROSE, era honestamente escéptico. No entendía cómo las células madre podían reparar mis articulaciones "hueso con hueso" y mis desgarros de hombro. Dicho esto, quería volver a mi vida activa, y la perspectiva de una larga serie de cirugías distaba mucho de ser atractiva.
Matt erklärte, dass es sich bei den aus dem Fettgewebe stammenden Stamm- und Regenerationszellen (adipose-derived stem and regenerative cells, ADRC) um "reparative Zellen" handelt. Diese Zellen beseitigen alle Faktoren, die bei der Osteoartritis eine Rolle spielen, wie die Entzündung, die anormale Immunreaktion und den Mangel an Blutflüssigkeit in den Gelenken. Im Gegensatz dazu werden durch Gelenkersatz und Zirugien zwar die Anomalien und die strukturellen Defizite beseitigt, nicht aber die Entzündung und die anderen bekannten Schmerzursachen reduziert.
Außerdem interessierte ich mich für die Möglichkeit, meine Gewebeentzündung zu lindern und mehrere Artikulationen in einem einzigen Eingriff zu behandeln. Nach Rücksprache mit dem Arzt, der mich Matt vorstellte, entschied ich mich, die für den nächsten Monat angesetzte Operation abzusagen und stattdessen zu AMBROSE zu gehen.
Der Auswahlprozess des AMBROSE-Patienten war sorgfältig und gewissenhaft. Das medizinische Team überprüfte meine Diagnosestudien anhand von Bildern und verlangte eine ausführliche Blutuntersuchung sowie eine aktuelle Krankengeschichte und eine körperliche Untersuchung. También recibí la autorización de mi médico de atención primaria.
Das Protokoll bestand sowohl aus einer intravenösen Infusion als auch aus direkten Eingriffen in die vielen Gliedmaßen, die mich belästigten. Die Strategie der Injektion war sehr erschöpfend und umfasste beide Ruten, die rechte Hand, beide Hüftgelenke, den rechten Kehlkopf, jedes einzelne Glied, die Brustwarzen und die Brustwarzen, alles unter Ultraschallkontrolle.
No noté mucha diferencia durante el primer mes después del procedimiento. Luego, a las cinco semanas, pareció cambiar un interruptor. Me sentía diez años más joven y había comenzado a hacer cosas que no esperaba poder hacer. Como ejemplo, comencé a trabajar en mi granero hasta 10 horas por día los sábados y domingos.
Poco después del tratamiento, comencé un programa de fisioterapia. En un momento dado, mi fisioterapeuta notó una sorprendente mejora en el rango de movimiento de mi rodilla derecha de aproximadamente 90 pies a 131 pies, lo cual es normal. Literalmente se reía de alegría, ya que antes de la terapia celular, yo no había respondido a la fisioterapia.
Fue una agradable sorpresa cuando asistí a una conferencia de negocios unos meses después del tratamiento con AMBROSE: El anfitrión me mostró una foto tomada antes de la terapia con células madre y una foto tomada el día de la reunión. Ella (casualmente) señaló cómo me veía "10 años más joven" que en la imagen anterior. Außerdem untersuchte mein Hausarzt an einem bestimmten Punkt des Prozesses meinen Stresspegel. Vor der Therapie mit Mutterkorn hatte ich einen Wert von 100 erreicht, den höchsten, den ich erreichen konnte. Bei der Nachuntersuchung reduzierte sich der Puntaje auf 20. Die Art und Weise, wie ich mich fühlte, korrelierte mit der Veränderung des Punktwerts.

En el Guggenheim de Bilbao, España el pasado verano. Promediamos 7 millas al día durante tres semanas.
In den letzten 18 Monaten bin ich durch Asien, Europa und die Antarktis gereist und habe viele Stunden am Tag ohne Schmerzen durch Rute, Zunge, Kopfschmerzen oder Kuchen gesessen.
Ambos hombros son indoloros y tienen un rango de movimiento completo. Junto con mi movilidad mejorada, he vuelto a volar mi biplano Waco de 1934, cazar faisanes y pescar. Ich habe einen gelegentlichen Tenista-Codo, aber jetzt ist keine meiner Aktivitäten eingeschränkt.

Pulir mis zapatos. Nunca podría haber hecho eso antes.
En contraste con el dolor crónico anterior en mis dedos y la muñeca, ahora puedo escribir y pulir mis zapatos.
Para ser claros, si como gluten, experimento cierta inflamación en las manos. Aber trotzdem ist es besser, nicht besonders einschränkend, und, was noch wichtiger ist, ich habe es unter Kontrolle. No tengo que comer pan.
Die Therapie mit Células Madre bei AMBROSE hat mir viele Aspekte meines Lebens gebracht, die ich mehr genieße, ohne die Risiken von invasiven Behandlungen oder Medikamenten. También me ha dado más energía para perseguir mi propósito empresarial de ayudar a las personas a lograr sus sueños. Como dice mi esposa Sharon, ha sido "un milagro".
Gracias,
Tony Caldwell
Fasanenjagd in South Dakota. Früher musste ich den ganzen Tag blockieren. Ich habe seit zwei Jahren nicht mehr geblockt. Ich nehme die fiesesten, dichtesten Mais-, Gras- und Gestrüppflächen, um zu gehen und den jungen Leuten eine Pause zu geben.
Caminando por el glaciar en Islandia el año pasado.





